Between late March and September, something shifts in the way British professionals relate to each other. The diary fill...
There is a particular kind of British-LatAm meeting that runs entirely in English, goes smoothly by all appearances, and...
Most people assume an interpreter’s job is to translate what is said.
It is. But only partly.
The more interesting par...
There is a phrase that became a kind of shorthand during the pandemic years, when every meeting moved online and every d...
Most professionals preparing for a British-LatAm meeting think about what they are going to say. Very few think about wh...
I have accompanied a lot of technical missions over the years. British hosts, Latin American visitors, a full programme ...
THE BRITISH-LATAM FRICTION SCORECARD™
Find out exactly where your friction is.
A personalised read of where your British-LatAm friction actually lives. The kind of specific that changes how you walk into your next meeting. Used by British and LatAm professionals. Takes 4 minutes.
Take the Scorecard