Working via interpreters is one of those situations that tends to catch people off guard, even experienced professionals...
Contrary to popular belief, sometimes it is easier to translate a meeting about infrastructure and digital modelling t...
Despite the usual rainy weather and frequent gloomy forecast, there is summer in Britain and The Season is a big, enjo...
Speaking the other language is a strong asset. But it only accounts for 45% of what you communicate. The other 55% — the...
As a self-confessed foodie and a born and bred Latin American, I consider food and meals (especially shared ones) to b...
Interpreters never interpret only language as in interpreting only words. Instead, we interpret meaning. We interpret ...
THE BRITISH-LATAM FRICTION SCORECARD™
Â
Find out exactly where your friction is.
Â
A personalised read of where your British-LatAm friction actually lives. The kind of specific that changes how you walk into your next meeting. Used by British and LatAm professionals. Takes 3 minutes.
Â
Take the Scorecard