The Friction Dispatch
3 Tips for speaking via interpreters multilateral notes

Working via interpreters is one of those situations that tends to catch people off guard, even experienced professionals...

+ Read more
The lunch menu & LatAm diplomats multilateral notes

Contrary to popular belief, sometimes it is easier to translate a meeting about infrastructure and digital modelling t...

+ Read more
The Great British summer season multilateral notes

Despite the usual rainy weather and frequent gloomy forecast, there is summer in Britain and The Season is a big, enjo...

+ Read more
When reading the room beats speaking the language multilateral notes

Speaking the other language is a strong asset. But it only accounts for 45% of what you communicate. The other 55% — the...

+ Read more
One less meeting, one more friend multilateral notes

As a self-confessed foodie and a born and bred Latin American, I consider food and meals (especially shared ones) to b...

+ Read more
5 Tips to engage with Latin America multilateral notes

Interpreters never interpret only language as in interpreting only words. Instead, we interpret meaning. We interpret ...

+ Read more

THE BRITISH-LATAM FRICTION SCORECARD™

 

Find out exactly where your friction is.

 

A personalised read of where your British-LatAm friction actually lives. The kind of specific that changes how you walk into your next meeting. Used by British and LatAm professionals. Takes 3 minutes.

 

Take the Scorecard

Read the room · Build trust · Gain influence